UbuntuRussianTranslators

Differences between revisions 28 and 31 (spanning 3 versions)
Revision 28 as of 2006-11-14 10:03:18
Size: 764
Editor: diamond
Comment:
Revision 31 as of 2008-08-06 16:28:23
Size: 1740
Editor: localhost
Comment: converted to 1.6 markup
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
Наша цель — перевод и поддержание в актуальном состоянии интерфейса программ и документации (локализации) дистрибутивов *Ubuntu.

Основные задачи:
 * Перевод документации, специфичной для *Ubuntu ([[DocumentationTeam/Translation|страница для переводчиков команды документирования]])
 * Перевод интерфейсов и справки программ, специфичных для *Ubuntu
 * Совместная работа над переводами с командами локализации [[http://gnome.org.ru/wacko/Perevod|GNOME]], [[http://www.kde.ru/|KDE]], Xfce, ... А также отдельных программ, входящих в дистрибутивы *Ubuntu (как и что)
Line 3: Line 10:
[wiki:/RulesNew Правила приема новых переводчиков в команду] [[/RulesNew|Правила приема новых переводчиков в команду]]
Line 5: Line 12:
[wiki:/Rules Правила и методы работы переводчиков] [[/Rules|Правила и методы работы переводчиков]]
Line 7: Line 14:
[wiki:/Tools Инструменты работы переводчиков] [[/Tools|Инструменты работы переводчиков]]
Line 9: Line 16:
[wiki:/Programs Программы используемые для переводов] [[/Programs|Программы используемые для переводов]]
Line 11: Line 18:
[wiki:/FAQ FAQ по локализации] [[/FAQ|FAQ по локализации]]
Line 13: Line 20:
[wiki:/PrinciplesAndRecommendations Принципы перевода и рекомендации] [[/PrinciplesAndRecommendations|Принципы перевода и рекомендации]]

[[/GNUSoftware|Перевод программ GNU]] (gcc, gawk и т.д.)
Line 17: Line 26:
[wiki:/Dictionary Словарь для перевода устоявшихся терминов и словосочетаний] [[/Dictionary|Словарь для перевода устоявшихся терминов и словосочетаний]]
Line 21: Line 30:
[wiki:/Bugs Замеченные ошибки] [[/Bugs|Замеченные ошибки]]

Наша цель — перевод и поддержание в актуальном состоянии интерфейса программ и документации (локализации) дистрибутивов *Ubuntu.

Основные задачи:

  • Перевод документации, специфичной для *Ubuntu (страница для переводчиков команды документирования)

  • Перевод интерфейсов и справки программ, специфичных для *Ubuntu
  • Совместная работа над переводами с командами локализации GNOME, KDE, Xfce, ... А также отдельных программ, входящих в дистрибутивы *Ubuntu (как и что)

Локализация

Правила приема новых переводчиков в команду

Правила и методы работы переводчиков

Инструменты работы переводчиков

Программы используемые для переводов

FAQ по локализации

Принципы перевода и рекомендации

Перевод программ GNU (gcc, gawk и т.д.)

Словарь

Словарь для перевода устоявшихся терминов и словосочетаний

Другое

Замеченные ошибки

UbuntuRussianTranslators (last edited 2011-03-23 17:31:09 by mx01)