NonLanguagePackTranslationDeadline

Differences between revisions 29 and 30
Revision 29 as of 2010-03-31 19:43:03
Size: 8207
Editor: 59
Comment:
Revision 30 as of 2010-04-16 12:48:25
Size: 8913
Editor: 168
Comment: Added some more info, reworked the page a bit
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 3: Line 3:
Some translation data cannot currently be updated via the language pack mechanism.  Because these items require more disruptive integration work, they are subject to an earlier deadline.  Translations which fall into this category are: Some translation data cannot currently be updated via the language pack mechanism. Because these items require more disruptive integration work, they are subject to an earlier deadline to give time to developers to manually export translations from Launchpad and integrate them into the package.
Line 5: Line 5:
 * The Ubuntu installer (debian-installer in Rosetta) This deadline simply marks the date (on UTC time) after which it is not guaranteed that the translations of the packages below will be included in the release. Depending on the package, and depending on the maintainer's workflow, it can be that they are exported later, but for translators the main point above still remains: only translations before this date will be included in the release.

Other packages can still be translated until the [[NonLanguagePackTranslationDeadline]].

Translations which fall into this category are:

 * The Ubuntu installation packages:
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/debian-installer/|Debian installer]]
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity|Ubiquity]]
  * [[https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu| The Ubiquity Slideshow]]
  * [[https://translations.launchpad.net/wubi|WUBI]]
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gfxboot-theme-ubuntu|The bootloader]]
Line 8: Line 19:
  * desktop notifications via `notification-daemon`
  * Package description translations. Please by default [[http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx|translate in Debian]] to avoid duplication of work, and only fill in the missing pieces in [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu|Ubuntu's DDTP]].
  * [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu|Package description translations]].
Line 11: Line 21:
  * yelp (Ubuntu Help Center front page)
  * gnome-user-docs with translation for the Ubuntu-specific "Assistive Tools" string from Rosetta ([[https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/gnome-user-docs/+pots/accessibility-guide|9.04]])
  * xdg-users-dirs
  * [[https://translations.launchpad.net/wubi|wubi]]
  * gfxboot-theme-ubuntu
  * language-selector
  * iso-codes: Please translate upstream (http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/), we will only sync from Debian and won't use the translations from Launchpad directly!
 * Ubuntu documentation (ubuntu-docs, kubuntu-docs, xubuntu-docs, edubuntu-docs)
 * (Other documentation, coming from upstream projects, not in Rosetta)
 * Strings visible in the default desktop (live CDs don't get language pack updates)
  * Default menu items
  * Panel strings
 * What should we do about translations that are taken from xml files, for example: .policy files? These translations are merged into xml at build time, so they should be exported from Launchpad, then the package has to be rebuilt. It is currently not known, exactly which packages are affected, or how, when and who should make sure that translations reach the packages in time. Also see [[https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2009-October/003016.html|this mail]].
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/yelp|Yelp]] (due to theUbuntu Help Center front page)
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-user-docs/+pots/accessibility-guide|GNOME user docs]] (due to the Ubuntu-specific "Assistive Tools" string
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/xdg-user-dirs| XDG User Dirs]]
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/language-selector|Language selector]] (including the notification of missing language support)
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/iso-codes|ISO Codes]]: Please translate upstream (http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/), we will only sync from Debian and won't use the translations from Launchpad directly!
 * Ubuntu documentation
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubuntu-docs/|Ubuntu Docs]]
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/kubuntu-docs/|Kubuntu Docs]]
  * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/software-center/|Software Center]]
 * Any other packages including xml, .policy or other files which include inline translations integrated at build time
Line 27: Line 34:
There are some packages that need to be rebuild at NonLanguagePackTranslationDeadline with freshly exported translations. The reasons are various: some packages need to not use language packs, but contain the translations themselves, so that the installation process will be localized. Others contain some highly visible strings, that are coming from xml files (.policy mainly), which are populated with translations at package build time. Some packages contain only such strings. These are listed here. The reasons for packages needing to be rebuilt with a fresh export of translations are various: some packages need to not use language packs, but contain the translations themselves, so that the installation process will be localized. Others contain some highly visible strings, that are coming from xml files (.policy mainly), which are populated with translations at package build time. Some packages contain only such strings. These are listed here.
Line 29: Line 36:
 * TODO: Adding items from the above list that also apply. Should be the various -docs here? Do the UTC team want to help maintainers with exporting tarballs and adding them here?
 * TODO: Stop exporting templates of type install and xml to langpacks.
 * TODO: What
's up with themes and wallpapers?

Packages that should contain translations themselves are listed [[http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/pkgbinarymangler/ubuntu/annotate/head%3A/striptranslations.blacklist|here]]
{i} ''Packages that should contain translations themselves are listed [[http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/pkgbinarymangler/ubuntu/annotate/head%3A/striptranslations.blacklist|here]]''
Line 61: Line 64:
||[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/aptdaemon|aptdaemon]]|| policy || - || Provides the very visible "Authentication is required to install software packages" string, shown in Software Center || - || ||[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/aptdaemon|aptdaemon]]|| policy || - || Provides the very visible "Authentication is required to install software packages" string, shown in Software Center || [[Bug:445603]] ||
Line 83: Line 86:

= TODO =

 * TODO: Adding items from the list at the top that also apply. Should be the various -docs here? Do the UTC team want to help maintainers with exporting tarballs and adding them here?
 * TODO: Stop exporting templates of type install and xml to langpacks.
 * TODO: What's up with themes and wallpapers?

Some translation data cannot currently be updated via the language pack mechanism. Because these items require more disruptive integration work, they are subject to an earlier deadline to give time to developers to manually export translations from Launchpad and integrate them into the package.

This deadline simply marks the date (on UTC time) after which it is not guaranteed that the translations of the packages below will be included in the release. Depending on the package, and depending on the maintainer's workflow, it can be that they are exported later, but for translators the main point above still remains: only translations before this date will be included in the release.

Other packages can still be translated until the NonLanguagePackTranslationDeadline.

Translations which fall into this category are:

Rebuilding packages

The reasons for packages needing to be rebuilt with a fresh export of translations are various: some packages need to not use language packs, but contain the translations themselves, so that the installation process will be localized. Others contain some highly visible strings, that are coming from xml files (.policy mainly), which are populated with translations at package build time. Some packages contain only such strings. These are listed here.

(i) Packages that should contain translations themselves are listed here

To find packages with policy files in them:

$ for i in `ls /usr/share/polkit-1/actions/`; do dpkg -S $i; done

https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bugs?field.tag=non-langpack-translation-deadline

Packages to be rebuilt

Name

Reason

Tarball link (?)

Comment

Bug #

iso-codes

install

-

-

-

dpkg

install

-

template: dpkg

-

debconf

install

-

-

-

apt

install

-

-

-

language-selector

install

-

-

-

ldm

install

-

-

-

xkeyboard-config

install

-

-

-

xdg-user-dirs

install

-

-

549088

gfxboot-theme-ubuntu

install

-

-

-

debian-installer

install

-

-

-

ubiquity

install

-

-

-

ubiquity-slideshow-ubuntu

install

-

-

-

hplip

policy

-

not translatable

-

jockey

policy

-

-

-

ubuntu-system-service

policy

-

-

-

usb-creator

policy

-

-

-

gdm

policy

-

-

-

aptdaemon

policy

-

Provides the very visible "Authentication is required to install software packages" string, shown in Software Center

445603

consolekit

policy

-

not translatable

-

network-manager

policy

-

-

-

policykit-1

policy

-

not translatable

-

rtkit

policy

-

not translatable

-

system-tools-backends

policy

-

-

-

udisks

policy

-

-

-

upower

policy

-

-

-

gnome-panel

policy

-

-

-

gnome-applets

policy

-

-

-

gconf

policy

-

-

-

screen-resolution-extra

policy

-

-

-

yelp

xml

-

currently still showing untranslated in Lucid

-

shared-mime-info

xml

-

-

542084

ubuntu-wallpapers

xml

-

-

-

grub2

sick .mo file layout

-

bug #537998

-

e2fsprogs

???

-

contains translations, probably a bug

-

rhythmbox-ubuntuone-music-store

xml

-

-

-

totem

xml

-

-

-

compiz-core

xml

-

-

-

compiz-fusion-plugins-main

xml

-

-

-

pkgname

install/policy/xml

-

-

-

TODO

  • TODO: Adding items from the list at the top that also apply. Should be the various -docs here? Do the UTC team want to help maintainers with exporting tarballs and adding them here?
  • TODO: Stop exporting templates of type install and xml to langpacks.
  • TODO: What's up with themes and wallpapers?

NonLanguagePackTranslationDeadline (last edited 2025-04-11 14:19:37 by seb128)