NonLanguagePackTranslationDeadline
Size: 8207
Comment:
|
Size: 8913
Comment: Added some more info, reworked the page a bit
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 3: | Line 3: |
Some translation data cannot currently be updated via the language pack mechanism. Because these items require more disruptive integration work, they are subject to an earlier deadline. Translations which fall into this category are: | Some translation data cannot currently be updated via the language pack mechanism. Because these items require more disruptive integration work, they are subject to an earlier deadline to give time to developers to manually export translations from Launchpad and integrate them into the package. |
Line 5: | Line 5: |
* The Ubuntu installer (debian-installer in Rosetta) | This deadline simply marks the date (on UTC time) after which it is not guaranteed that the translations of the packages below will be included in the release. Depending on the package, and depending on the maintainer's workflow, it can be that they are exported later, but for translators the main point above still remains: only translations before this date will be included in the release. Other packages can still be translated until the [[NonLanguagePackTranslationDeadline]]. Translations which fall into this category are: * The Ubuntu installation packages: * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/debian-installer/|Debian installer]] * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity|Ubiquity]] * [[https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu| The Ubiquity Slideshow]] * [[https://translations.launchpad.net/wubi|WUBI]] * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gfxboot-theme-ubuntu|The bootloader]] |
Line 8: | Line 19: |
* desktop notifications via `notification-daemon` * Package description translations. Please by default [[http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx|translate in Debian]] to avoid duplication of work, and only fill in the missing pieces in [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu|Ubuntu's DDTP]]. |
* [[https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu|Package description translations]]. |
Line 11: | Line 21: |
* yelp (Ubuntu Help Center front page) * gnome-user-docs with translation for the Ubuntu-specific "Assistive Tools" string from Rosetta ([[https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/gnome-user-docs/+pots/accessibility-guide|9.04]]) * xdg-users-dirs * [[https://translations.launchpad.net/wubi|wubi]] * gfxboot-theme-ubuntu * language-selector * iso-codes: Please translate upstream (http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/), we will only sync from Debian and won't use the translations from Launchpad directly! * Ubuntu documentation (ubuntu-docs, kubuntu-docs, xubuntu-docs, edubuntu-docs) * (Other documentation, coming from upstream projects, not in Rosetta) * Strings visible in the default desktop (live CDs don't get language pack updates) * Default menu items * Panel strings * What should we do about translations that are taken from xml files, for example: .policy files? These translations are merged into xml at build time, so they should be exported from Launchpad, then the package has to be rebuilt. It is currently not known, exactly which packages are affected, or how, when and who should make sure that translations reach the packages in time. Also see [[https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2009-October/003016.html|this mail]]. |
* [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/yelp|Yelp]] (due to theUbuntu Help Center front page) * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-user-docs/+pots/accessibility-guide|GNOME user docs]] (due to the Ubuntu-specific "Assistive Tools" string * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/xdg-user-dirs| XDG User Dirs]] * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/language-selector|Language selector]] (including the notification of missing language support) * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/iso-codes|ISO Codes]]: Please translate upstream (http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/), we will only sync from Debian and won't use the translations from Launchpad directly! * Ubuntu documentation * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubuntu-docs/|Ubuntu Docs]] * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/kubuntu-docs/|Kubuntu Docs]] * [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/software-center/|Software Center]] * Any other packages including xml, .policy or other files which include inline translations integrated at build time |
Line 27: | Line 34: |
There are some packages that need to be rebuild at NonLanguagePackTranslationDeadline with freshly exported translations. The reasons are various: some packages need to not use language packs, but contain the translations themselves, so that the installation process will be localized. Others contain some highly visible strings, that are coming from xml files (.policy mainly), which are populated with translations at package build time. Some packages contain only such strings. These are listed here. | The reasons for packages needing to be rebuilt with a fresh export of translations are various: some packages need to not use language packs, but contain the translations themselves, so that the installation process will be localized. Others contain some highly visible strings, that are coming from xml files (.policy mainly), which are populated with translations at package build time. Some packages contain only such strings. These are listed here. |
Line 29: | Line 36: |
* TODO: Adding items from the above list that also apply. Should be the various -docs here? Do the UTC team want to help maintainers with exporting tarballs and adding them here? * TODO: Stop exporting templates of type install and xml to langpacks. * TODO: What's up with themes and wallpapers? Packages that should contain translations themselves are listed [[http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/pkgbinarymangler/ubuntu/annotate/head%3A/striptranslations.blacklist|here]] |
{i} ''Packages that should contain translations themselves are listed [[http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/pkgbinarymangler/ubuntu/annotate/head%3A/striptranslations.blacklist|here]]'' |
Line 61: | Line 64: |
||[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/aptdaemon|aptdaemon]]|| policy || - || Provides the very visible "Authentication is required to install software packages" string, shown in Software Center || - || | ||[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/aptdaemon|aptdaemon]]|| policy || - || Provides the very visible "Authentication is required to install software packages" string, shown in Software Center || [[Bug:445603]] || |
Line 83: | Line 86: |
= TODO = * TODO: Adding items from the list at the top that also apply. Should be the various -docs here? Do the UTC team want to help maintainers with exporting tarballs and adding them here? * TODO: Stop exporting templates of type install and xml to langpacks. * TODO: What's up with themes and wallpapers? |
Some translation data cannot currently be updated via the language pack mechanism. Because these items require more disruptive integration work, they are subject to an earlier deadline to give time to developers to manually export translations from Launchpad and integrate them into the package.
This deadline simply marks the date (on UTC time) after which it is not guaranteed that the translations of the packages below will be included in the release. Depending on the package, and depending on the maintainer's workflow, it can be that they are exported later, but for translators the main point above still remains: only translations before this date will be included in the release.
Other packages can still be translated until the NonLanguagePackTranslationDeadline.
Translations which fall into this category are:
- The Ubuntu installation packages:
- Translations which don't use gettext, including:
debconf templates
- Translations included in the source packages
Yelp (due to theUbuntu Help Center front page)
GNOME user docs (due to the Ubuntu-specific "Assistive Tools" string
Language selector (including the notification of missing language support)
ISO Codes: Please translate upstream (http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/), we will only sync from Debian and won't use the translations from Launchpad directly!
- Ubuntu documentation
- Any other packages including xml, .policy or other files which include inline translations integrated at build time
Rebuilding packages
The reasons for packages needing to be rebuilt with a fresh export of translations are various: some packages need to not use language packs, but contain the translations themselves, so that the installation process will be localized. Others contain some highly visible strings, that are coming from xml files (.policy mainly), which are populated with translations at package build time. Some packages contain only such strings. These are listed here.
Packages that should contain translations themselves are listed here
To find packages with policy files in them:
$ for i in `ls /usr/share/polkit-1/actions/`; do dpkg -S $i; done
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bugs?field.tag=non-langpack-translation-deadline
Packages to be rebuilt |
||||
Name |
Reason |
Tarball link (?) |
Comment |
Bug # |
install |
- |
- |
- |
|
install |
- |
template: dpkg |
- |
|
install |
- |
- |
- |
|
install |
- |
- |
- |
|
install |
- |
- |
- |
|
install |
- |
- |
- |
|
install |
- |
- |
- |
|
install |
- |
- |
||
install |
- |
- |
- |
|
install |
- |
- |
- |
|
install |
- |
- |
- |
|
install |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
not translatable |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
Provides the very visible "Authentication is required to install software packages" string, shown in Software Center |
||
policy |
- |
not translatable |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
not translatable |
- |
|
policy |
- |
not translatable |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
policy |
- |
- |
- |
|
xml |
- |
currently still showing untranslated in Lucid |
- |
|
xml |
- |
- |
||
xml |
- |
- |
- |
|
sick .mo file layout |
- |
- |
||
??? |
- |
contains translations, probably a bug |
- |
|
xml |
- |
- |
- |
|
xml |
- |
- |
- |
|
xml |
- |
- |
- |
|
xml |
- |
- |
- |
|
install/policy/xml |
- |
- |
- |
TODO
- TODO: Adding items from the list at the top that also apply. Should be the various -docs here? Do the UTC team want to help maintainers with exporting tarballs and adding them here?
- TODO: Stop exporting templates of type install and xml to langpacks.
- TODO: What's up with themes and wallpapers?
NonLanguagePackTranslationDeadline (last edited 2025-04-11 14:19:37 by seb128)